EMMA WAS HERE

Jag fick gästblogga, woah!
Fast från början skrev Linus att jag skulle göra ett utkast så att han kunde CENSURERA opassande ord/meningar/fraser i inlägget. Gulligt. Verkligen. Sen skrev han "okej då". Jag känner mig extremt uppskattad 24/7, japp.

Nu tänkte jag kritisera dubbade reklamer/filmer. Engelskt tal och svensk text är helt underbart, det är det mest ultimata (såvida filmen inte är svensk och DUBBAD till engelska, men majoriteten av de filmer jag har sett är ursprungligen med engelskt tal så att ja), men alltså...dubbat. När personen som pratar fortsätter med sina munrörelser 20 sekunder efter att rösten tystnat. Jag får nervsammanbrott. Speciellt när rösten låter jättesvensk. Eller retarded. Eller när personen i filmen ser gråtfärdig ut och rösten låter helt glad eller tvärtom. ÅHHH. Och Lätta-reklamen. "Vi åker ner ditåt! TJOOOOOHOOOOOOOO, jag hoppar ner för ett gigantiskt vattenfall utan att få några som helst fysiska skador!" Och när tjejen kommer upp till vattenytan igen, och rösten ba "oooh, hahhhahahahah!". Åh. Åh. Åh. Jag har lust att lägga mig ner på golvet och avlida när jag ser den reklamen och alla andra slags dubbningar. Säg nej till dubbat. Det spelar ingen roll om det underlättar för barn som inte kan läsa, då får de väl lära sig att läsa. För med dubbningar får de någon skev uppfattning om att man ska fortsätta röra på munnen efter att man pratat färdigt. Seriöst, tänk er alla ungar på förskolan gå runt och mima en minut efter varje litet ord. Alla fröknar ringer hem och ställer frågor om barnens mentala hälsa. Det kommer fan att bli så snart. Nu har jag gnällt färdigt på detta ämne, tack och hej.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0